Ko ɗo ngon-ɗaaJaŋde

Jaŋde


Sewnde Ganndal

Jamaanu oo ñalnde udditgol duɗal ngal
Jamaanu oo ñalnde udditgol duɗal ngal

 

Sewnde Ganndal, duɗal gardungal momtude humambinnaagal e majjere udditaama ñalnde aset 27 lewru seeɗto hitaande 2013 e nder taƴre 4ɓere leegal Arafaat e gardagol Catal Fedde Ɓamtaare Pulaar leegal Arafaat. Miijo ngoo ummorii ko e sukaaɓe tato rewɓe, hono Rugi Jibi Sammbayel Soh  jeyaaɗo to Moonngel, e Hawwaa Sammba Bah jeyaaɗo to Deysarak, e Ummu Hammadi Njooro jeyaaɗo to Kayhayɗi. 

Hare mon nafii !

Dooro Gey
Dooro Gey

Nanondiral hakkunde ministeer jaŋde e porofosuruuji wonooɓe e diiño. Caggal kaltapilaaji keewɗi huunde e jannginooɓe duɗe hakkundeeje wonnooɓe e diiño e nder ministeer hee, ciifondiraama nonondiral hakkunde maɓɓe e hilifaaɓe oon ministeer. Cifti-nen, caɗeele ɗee ngari ko caggal nde kalifu ngenndi kalfinaaɗo jaŋde fekti 108 porofosoor sabaabu nde njahiino geddooji baɗnooɗi nder hitaande yawtunde ndee. 

Falnde Magaama : Nguurndam jaŋde

Almuudo Duɗal jarriborgal D.Ɗ.NG. Muritani
Almuudo Duɗal jarriborgal D.Ɗ.NG. Muritani

 

Ballal laamu to bannge nguura, tuuse e kaalis e leƴƴi nguura addaama, moni kala heɓii heen feccere mum. Paabi njeeygu nguura caɓorɗo yoɓi-heɓa ina kuɓtodini leydi ndii fof. Kono ɗum fof e wayde noon, to bannge jaŋde, sukaaɓe ina heewi lohre jibinnde caɗeele keewɗe.

La gestion officielle du plurilinguisme ou l’histoire de la politique linguistique de la Mauritanie de l’indépendance à nos jours

Dr Alassane Dia
Dr Alassane Dia

 

Les langues composant le paysage linguistique mauritanien ne disposent pas toutes d’un statut identique. Nous nous attacherons à mettre en évidence le statut de chacune d’entre elles. L’histoire de la politique linguistique de la Mauritanie indépendante se résume en une série de réformes du système éducatif et de révisions de la constitution en ce qui concerne la (ou les) langue(s) officielle(s).

Ngonka ɗemɗe nder leydi Mali

Kartal Mali
Kartal Mali

Mali woni ko e Afrik hirnaange. Heedi ndi rewo ko Alaseri, bannge fuɗnaange ko Niiseer e Burkinaa, bannge worgo ko Koddiwaar e Gine, bannge hirnaange ko Senegaal e Muritani. Mali ko leydi njaajndi sibu wertallo mayri ko 1,2 miliyoŋ km2 (Almaañ e Farayse e Angalteer e Belsik e Pays-Bas so ndenndinaama). Yolnde hakkunde rewo oo e worgo ngoo ko 1 600 km. Ndi waɗi ko diiwanuuji 8, ɗiin ngoni : Tummbuktu, Gaawo, Mopti, Kaay, Kulikoro, Sikaaso, Segu, yanti e laamorgo hee, hono Bamako.

Rogere jannginooɓe Pulaar yaltii to Kayhayɗi

Almuudo duɗal jarriborgal D.Ɗ.NG-Nuwaasoot 1984
Almuudo duɗal jarriborgal D.Ɗ.NG-Nuwaasoot 1984

Ñalnde mawnde 18 duujal fedde nde wonaa laamuyaŋkoore "ONG/ESE"(jaŋde-cellal-taariindi) e ballondiral catal Fedde Ɓamtaare Pulaar  ɗoo e Kayhayɗi, yuɓɓinii hiirde mawnde ngam dokkirgol seedanteeje e wuro Kayhayɗi. ko ina abboo 26 Ceerno keblaama tawi ko e ɗemngal Pulaar, kamɓe janngannooɓe ɓee, ɓe nginniraa ko rogere Mammadu Sammba Joop Murtuɗo. Ko ɓeeɗoo ngonnoo seernaaɓe : Gumaalo Umaar soh, Abuu Siidi Wele e Saydu Siise Jaw. 

Jaŋde : Kawgel faade tolno II to Likseyba (Gorgol)

Duɗal Pulaar to Likseyba
Duɗal Pulaar to Likseyba

Kawgel jaltugol tolno gadano faade tolno ɗiɗmo to Catal FƁPM Likseyba.

E sahaa mo kala daraniiɓe ɓamtaare ɗemɗe, haa teeŋti noon e daraniiɓe ɗemngal Pulaar njogii faayre e kulol e ngoƴa, sabu saakteede e kabaruuji ɗoo e duuɓi teemedere Pulaar ina waawi jeyee e ɗemɗe jogorɗe moɗeede, maaya majja melew, so goonga, 

Résultats de l’expérience de l’institut des langues nationales

 

  1. Résultats de l’expérience de l’institut des langues nationales

Créé par Décret 79. 348/PG/MEFS du 10/12/1979, l’Institut des Langues Nationales « a pour mission d'organiser, de coordonner et de promouvoir l'ensemble des recherches appliquées dans le domaine de toutes les Langues Nationales. Dans ce cadre, il est chargé, dans une première phase, de préparer l'introduction dans l'enseignement des langues PULAAR, SONINKE et WOLOF, d'assurer la formation du personnel et l’élaboration du matériel pédagogique, d'étudier les incidences pratiques et financières de cette introduction et les problèmes posés par l’utilisation de ces langues dans les différentes fonctions linguistiques (langues de l'enseignement, langues de l'information et des moyens de communications, langues de l’économie et du travail, etc.) »

Tonngooɗe Fooyre cakkitiiɗe

Mballee Fedde men hisnude golle mum

Horsinɓe Fedde Ɓamtaare

Eɓɓaaɗe firooji

1. JakkaaYillo Jakkaa Google-e-Pulaar, ɗoo 
2. Eɓɓaande Pootle 
3."Google e ɗemngal ma"

Peewnanee koye mon tappirɗe

Oɗon mbaawi etaade feewnande koye mom tappirde, tawa oɗon kuutoroo Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC). Njahee ɗoo, ina faamninaa no waɗirtee

Feewnude tappirde ina newiiOɗon mbaawi awtaade tappirde pulaar min peewnani on.

Dannga waandu : "neɗɗo e sahaa e weeyo"

KIRIKU waɗtii haalde Pulaar

Random image

faty3.jpg

Waktu oo ina yahra e